как будет по немецки собака

Популярные статьи

В Советском Союзе базовая методика строилась на классическом «кнуте и прянике». Не сделал команду – получи удар вичкой (помните, в старых книжках по дрессировке даже картинки такие были – здоровый парень в военной форме замахивается на поджимающего уши пса). Выполнил как надо – вот тебе лакомство.

И каковы были результаты? Собаки, упирающиеся всеми четырьмя лапами при виде дрессировочной площадки и тянущие поводок изо всех сил назад. А вот еще: понуро бредущая по команде «рядом» собака, искоса поглядывающая на своего строгого хозяина. Увы, это довольно частая и удручающая картина.

Так что же не так? Обязательно ли собака должна выполнять команды хозяина из-под палки, или есть другие варианты? Есть. Причем давно, но прятались они от нас за «железным занавесом». Ну, не мог в то время Советский Союз, победивший Германию в войне, признать эффективной немецкую программу обучения собак. А немцы, между прочим, использовали (и успешно применяют сейчас) в дрессировке биологически грамотный подход, основанный на инстинктах собаки.

На соревнованиях по IPO одним из параметров оценки является «с каким настроением работает собака» – то есть, выполняет ли она команды активно, с интересом и... радостью! Представляете? Собака во время исполнения команд должна получать УДОВОЛЬСТВИЕ. Только тогда она считается выдрессированной.

Смотрите сами, такие служебные породы собак, как немецкая овчарка, доберман, ротвейлер, ризеншнауцер выведены именно немецкими специалистами. В начале 90-х годов уже была создана первая сборная России, успешно выступившая на международных соревнованиях по дрессировке в Австрии (призовое 2-е место). Команда была подготовлена именно с использованием подхода немецкой школы дрессуры.

Как я уже говорила, базовая методика дрессировки в Германии построена на инстинктах. Природные инстинкты собак го

Источник

Что такое дрессировка собак по-немецки?

Дрессировка собак. Многие знают, что это такое, пробовали сами или видели, как это делают другие. Но все ли дрессируют одинаково? Есть ли различные методики и школы дрессуры собак? Да, конечно, есть.

В Советском Союзе базовая методика строилась на классическом «кнуте и прянике». Не сделал команду — получи удар вичкой (помните, в старых книжках по дрессировке даже картинки такие были: здоровый парень в военной форме замахивается на поджимающего уши пса). Выполнил как надо — вот тебе лакомство.

И каковы были результаты? Собаки, упирающиеся всеми четырьмя лапами при виде дрессировочной площадки и тянущие поводок изо всех сил назад. А вот еще: понуро бредущая по команде «рядом» собака, искоса поглядывающая на своего строгого хозяина. Увы, это довольно частая и удручающая картина.

Так что же не так? Обязательно ли собака должна выполнять команды хозяина из-под палки, или есть другие варианты? Есть. Причем давно, но прятались они от нас за «железным занавесом». Ну, не мог в то время Советский Союз, победивший Германию в войне, признать эффективной немецкую программу обучения собак. А немцы, между прочим, использовали (и успешно применяют сейчас) в дрессировке биологически грамотный подход, основанный на инстинктах собаки.

На соревнованиях по IPO одним из параметров оценки является «с каким настроением работает собака» — то есть, выполняет ли она команды активно, с интересом и… радостью! Представляете? Собака во время исполнения команд должна получать удовольствие. Только тогда она считается выдрессированной.

«И каким же образом удается это сделать?» — спросите вы. Эта таинственная методика просочилась в Россию лет 20 назад, благодаря наиболее активным кинологам, обратившим

Источник

собака лает по английски

Как в других языках гавкает собака, мяукает кот, мычит корова, блеют овцы?

По-французски собака лает "уа-уа", в Испании "гуау", в Италии "бау-бау", в Англии "боу-вау". Румынские собаки вообще смешно "хам-хам". По-турецки как-то совсем непонятно, звучит что-то вроде "кучу-кучу". А самые весёлые собаки, пожалуй, в Каталонии, они лают "буп-буп".

По-французски петух кричит "кокорико", по-шведски "кулелику", по-мальтийски очень просто "кукукуку". В Исландии петух поёт "гаггалагу". Самый смешной петушок - английский, он кукарекает "кок-а-дудл-дууу".

Курицы. в Боснии например, говорят "кла-кла", во Франции "кот-кот-кодеек" (уже ближе к русскому "кудкудах" )), в Дании "ток-ток", в Финляндии наоборот "кот-кот". Английские куры говорят "клук-клук", баскская "какарака". А итальянцы почему-то говорят "пик-пик".

С утками тоже интересно. По-немецки что-то вроде "квак-квак", в Румынии "мак-мак-мак", во Франции "куан-куан"(с носовым "н"), в Исландии "бра-бра".

Коровы в большинстве языков говорят "мууу", хотя некоторые отличия в диалектах есть. Например, в английском и немецком это "му", в французском "мёёёё", в японском "моооо". Особо отличающиеся диалекты мычания, например в финском языке "ааммуууу", в голландском "бёёё", в тайском "моу-моу" или "мау-мау", в венгерском "бууу".

Мяу по-английски.

Известно, что в России кошка мяукает, петух кукарекает,  собака лает или гавкает, свинья хрюкает. А как будет мяу по-английски?

Почему люди из разных регионов Земли так по-разному воспроизводят звуки, издаваемые, скажем, любимыми кошками? Говорят, что животные одного вида, привезенные из разных регионов, не понимают друг друга. Может в зверином царстве всё как у людей? И у английской кошки 

Источник

Как это будет по немецки?

"По работе мне довольно часто приходится летать в командировки. И каждый раз, прилетая в один из городов, я искренне удивляюсь: почему самолет совершает посадку в маленьком старом аэропорту, построенном ещё в 30-х годах прошлого века, когда рядом стоит новый комплекс, гораздо более вместительный и удобный. Но почему-то не работающий.

В начале 90-х в городе существовало целых три аэропорта. Но возможности для расширения двух из них были очень ограничены из-за того, что находились они в черте города. В случае же с третьим из-за протестов местных жителей было принято решение не расширять и его. Между тем, пассажиропоток рос, и предпринимать какие-то действия было необходимо.

Поэтому тогда же была озвучена весьма здравая идея – объединить все три аэропорта, построив один, по пропускной способности превосходящий существующие. К тому же вынести его за пределы города для возможного расширения в будущем.

Однако, как это часто бывает, от рождения идеи до ее воплощения может пройти не один день и даже не один год. В нашем же случае процесс проектирования занял (я не шучу!) 15 лет. За это время у аэропорта сменилась предполагаемая форма собственности. Изначально планировалось, что оператором аэропорта будет частная компания, но потом от этой идеи решили отказаться. Выплатив при этом двум частным компаниям, участвовавшим в конкурсе по 2 млрд рублей. За разработку собственных проектов и непосредственно участие в конкурсе. После этого аэропорт перешел в полную собственность федеральных и региональных властей.

Наконец, в сентябре 2006 года было начато строительство. Стоимость проекта оценивалась в 60 млрд рублей ($ 2 млрд). Дата открытия была намечена 31 октября 2011 года.

Но, разумеется, это было только начало истории. Потому что уже в 2010 году стало понятно, что в срок аэропорт сдать не удастся. Поэт

Источник

Символ «собака» по-английски

Уважаемые посетители сайта www.englishhobby.ru! На этой странице вы найдёте материалы по следующим темам: Английский символ «собака». Символ «собака». Знак «собака» по-английски. Электронная почта: «собака». Электронный адрес: «собака». «Собака» — символ по-английски.

Как произносится по-английски символ (знак) «собака» в адресах электронной почты

Символ @ («собака»), входящий в состав любого электронного адреса, по-английски читается [æt] или [et] (примерное произношение по-русски — «эт»). На письме в английском языке знак «собака» обозначается как «at», правда, необходимость заменять этот символ словом в письменной речи возникает крайне редко. А вот в устной речи символ «собака» в виде слова очень даже востребован — для того, чтобы продиктовать по телефону адрес электронной почты просто необходимо знать, как произносится символ «собака» на английском языке. Приведем пример электронного адреса со знаком «собака» и покажем, как правильно произнести данный адрес электронной почты по-английски.

Если требуется передавать в устной форме по-английски адрес сайта в интернете, имейте в виду, что символ «/» читается как [‘fɒwəd slæʃ] («фоуод слэш»), знак «\» произносится как [bæk slæʃ] («бэк слэш»), знак «:» («двоеточие») по-английски читается как [‘kəʊlɒn] («коулон»).

Символ «собака» по-английски: 16 комментариев

собака когда включили свет
Дмитрий Борисов – журналист и телеведущий Первого канала, продюсер документальных фильмов. Лауреат индустриальной телевизионной премии «ТЭФИ». Несмотря на успех, который достигнут в его карьере, имя телеведущего на

Уточнила на проверенном форуме учителей-носителей английского языка. Все как один говорят

Источник

Символ «собака» по-английски

Уважаемые посетители сайта www.englishhobby.ru! На этой странице вы найдёте материалы по следующим темам: Английский символ «собака». Символ «собака». Знак «собака» по-английски. Электронная почта: «собака». Электронный адрес: «собака». «Собака» — символ по-английски.

Как произносится по-английски символ (знак) «собака» в адресах электронной почты

Символ @ («собака»), входящий в состав любого электронного адреса, по-английски читается [æt] или [et] (примерное произношение по-русски — «эт»). На письме в английском языке знак «собака» обозначается как «at», правда, необходимость заменять этот символ словом в письменной речи возникает крайне редко. А вот в устной речи символ «собака» в виде слова очень даже востребован — для того, чтобы продиктовать по телефону адрес электронной почты просто необходимо знать, как произносится символ «собака» на английском языке. Приведем пример электронного адреса со знаком «собака» и покажем, как правильно произнести данный адрес электронной почты по-английски.

Если требуется передавать в устной форме по-английски адрес сайта в интернете, имейте в виду, что символ «/» читается как [‘fɒwəd slæʃ] («фоуод слэш»), знак «\» произносится как [bæk slæʃ] («бэк слэш»), знак «:» («двоеточие») по-английски читается как [‘kəʊlɒn] («коулон»).

Символ «собака» по-английски: 16 комментариев

как кормить собаку пекинес
Как правило, при продаже щенков, каждый уважающий себя заводчик вместе с документами на собаку передает новому владельцу и памятку о правильном кормлении щенка или взрослой собаки. Но, к сожалению, пекинес – слишком ра

Уточнила на проверенном форуме учителей-носителей английского языка. Все как один говорят

Источник

Прежде чем произнести первое немецкое слово, необходимо знать несколько очень важных правил немецкой фонетики. Это основные правила произношения.

Правило первое, оно же самое главное: несмотря на всю кажущуюся отрывистость немецкой речи, мышцы органов артикуляции (языка, нёба, щёк, подбородка и т.д.) должны быть расслаблены. Особенно следите, чтобы не напрягался подбородок. Ранее изучавшим английский язык поначалу очень тяжело, они быстро устают, начинают напрягать мышцы подбородка, активно артикулировать губами и, как следствие, немецкие звуки тут же превращаются в английские.

Второе не менее важное правило: язык должен лежать у нижнего ряда зубов в расслабленном состоянии и только при произнесении звуков совершать активные движения (в основном работает средняя и задняя часть языка), всякий раз возвращаясь в основное положение.

Эти два первых правила выполняются безусловно. Если Вы хотя бы на секунду о них забудете, считайте, что Ваше произношение загублено на корню.

Следующее правило: открытые гласные звуки [a], [o], [u] и некоторые другие, с которыми нам ещё предстоит познакомиться, произносятся свободно в гортани. Язык при этом не напрягается и не отрывается от нижнего ряда зубов, т.е. находится в своём основном положении. У нас, русскоговорящих, дыхание бронхиальное, мы как бы вырываем воздух из верхней части лёгких. У немцев же дыхание диафрагмальное – следует резкий выдох и, в сочетании со смычкой в гортани (покашливание), речь приобретает смычно-взрывной, раскатистый характер.

Губы не прижимаются к зубам, а наоборот, отстоят от зубов и не совершают активных артикуляционных движений как, например, в английском или французском. Основное положение губ как у клюва утки.

Говорите по-немецки, широко открывая рот, активно

Источник